Kristian Schultz 4 роки тому
батько
коміт
d3ce5793c6

+ 1 - 1
src/config.tex

@@ -60,7 +60,7 @@
 \pagestyle{fancy}
 \fancyhf{}
 \rhead{\includegraphics{images/STG.pdf}}
-\lhead{\bf Universitaet Rostock\\Bereich Informatik}
+\lhead{\bf Universität Rostock\\Bereich Informatik}
 \lfoot{\small https://www.informatik.uni-rostock.de/it-service/}
 \cfoot{\small \thepage}
 \rfoot{\small \today}

+ 1 - 1
src/content.tex

@@ -7,7 +7,7 @@
 \begin{center}
 \Huge GitLab HowTo
 
-\small Uni-Rostock 05.2021
+\small UNI Rostock 05.2021
 \end{center}
 %\maketitle
 

+ 16 - 15
src/faq/addThingsToProject.tex

@@ -1,8 +1,8 @@
-\section{\de{Mit dem Repository arbeiten}\en{Working with the Repository}}
+\section{\de{Mit dem Repository arbeiten}\en{Working with the repository}}
 
 \subsection{Workflow}
 
-\de{Beim Bearbeiten von Daten in einem GIT-Repository wird in den meisten Fällen ein Workflow wie der hier Vorgestellte Workflow verwendet.
+\de{Beim Bearbeiten von Daten in einem GIT-Repository wird in den meisten Fällen ein Workflow wie der hier vorgestellte Workflow verwendet.
 }\en{During the work with a GIT repository usually one follows a workflow like this.}
 
 \begin{enumerate}
@@ -35,7 +35,7 @@
 \begin{itemize}
 \item
    \codeline{git status}
-   \de{Zeigt die lokalen Änderungen zum letzten Committeten Stand im aktuellen Arbeitszweig.
+   \de{Zeigt die lokalen Änderungen zum letzten committeten Stand im aktuellen Arbeitszweig.
    }\en{Shows the local changes compared to the newest commit in the current branch.}
 
    \tExample{}: \\{}
@@ -85,13 +85,13 @@
 \item 
    \codeline{git pull}
 
-   \de{Lädt den aktuellsten Stand des Repositories vom Server.
+   \de{Lädt den aktuellsten Stand des Repositorys vom Server.
    }\en{Loads the newest version of the repository from server.}
 
 \item
    \codeline{git checkout \placeholder{NAME}}
 
-   \de{Aktualisiert die lokale Arbeitskopie des Repository entsprechende des Wertes von \var{NAME}.
+   \de{Aktualisiert die lokale Arbeitskopie des Repository entsprechend des Wertes von \var{NAME}.
    }\en{Updates your working copy according to \placeholder{NAME}.}
 
    \begin{itemize}
@@ -100,9 +100,8 @@
       }\en{If \placeholder{NAME} is a name of a file in the repository, then this file will be replaced by the version in the newest commit.}
 
    \item 
-      \de{Falls \placeholder{NAME} die ID eines Commits ist, dann werden alle Dateien durch ihre Versionen in diesen Commit ersetzt.
+      \de{Falls \placeholder{NAME} die ID eines Commits ist, dann werden alle Dateien durch ihre Versionen in diesem Commit ersetzt.
       }\en{If \placeholder{NAME} is the ID of a commit, then all files will be replaced by their version in this commit.}
-
       \de{Im Beispiel von \var{git log} von oben:
       }\en{In the example from \var{git log} from above:}\\{}
       \codeline{git checkout 899efba3143f3c24fa9168c803f2caf5d4fe3974}
@@ -123,8 +122,8 @@
 \index{GIT!checkout}
 
 \begin{DE}
-   Arbeitszweige sollten immer dann angelegt werden, wenn Sie vorhaben neue Dinge Ihrem Projekt hinzuzufügen oder Größere Änderungen vorzunehmen.
-   Wenn Sie Ihre Änderungen durchgeführt und erfolgreich getestet haben, können Sie den Arbeitszweig wider mit dem Hauptzweig vereinigen.
+   Arbeitszweige sollten immer dann angelegt werden, wenn Sie vorhaben neue Dinge Ihrem Projekt hinzuzufügen oder größere Änderungen vorzunehmen.
+   Wenn Sie Ihre Änderungen durchgeführt und erfolgreich getestet haben, können Sie den Arbeitszweig wieder mit dem Hauptzweig vereinigen.
 \end{DE}
 \begin{EN}
    You should use branches, if you develop a new feature or plan to do big changes.
@@ -139,13 +138,15 @@
 
 \item
    \codeline{git branch \placeholder{myNewFeature}}
-   \de{Legt einen neuen Arbeitszweit mit den Namen \placeholder{myNewFeature} an. Es werden die Daten aus dem aktuellen Arbeitszweig kopiert.
-   }\en{Creates a new branch with the name \placeholder{myNewFeature}. It contains a copy of all data from the current branch.}
+   \de{Legt einen neuen Arbeitszweik mit dem Namen \placeholder{myNewFeature} an.
+   Es werden die Daten aus dem aktuellen Arbeitszweig kopiert.
+   }\en{Creates a new branch with the name \placeholder{myNewFeature}.
+   It contains a copy of all data from the current branch.}
 
 \item
    \codeline{git checkout \placeholder{myOtherNewFeature}}
    \de{Wechselt zum Arbeitszweig mit dem Namen \placeholder{myOtherNewFeature}.
-   }\en{Changes to the branch with the name \placeholder{myOtherNewFeature}}
+   }\en{Changes to the branch with the name \placeholder{myOtherNewFeature}.}
 
 \item
    \codeline{git merge \placeholder{myNewFeature}}
@@ -156,7 +157,7 @@
 \tExample{}:
 \begin{DE}
    Der aktuelle Arbeitszweig ist \var{master}.
-   Es soll die Datei \var{example.c} hinzugefügtund die Datein \var{main.c} bearbeitet werden.
+   Es soll die Datei \var{example.c} hinzugefügt und die Datei \var{main.c} bearbeitet werden.
 \end{DE}
 \begin{EN}
    The current branch is \var{master}.
@@ -180,7 +181,7 @@
 \end{Code}
 
 
-\subsection{\de{Dinge Ändern}\en{Changing things}}
+\subsection{\de{Dinge ändern}\en{Changing things}}
 
 \begin{itemize}
 \item
@@ -204,7 +205,7 @@
 
 \subsection{\de{Änderungen zum Server senden}\en{Sending changes to the server}}
 
-\de{Wenn Sie Ihre Änderungen committet haben, dann sollten sie diese Anschließend zum Server senden:
+\de{Wenn Sie Ihre Änderungen committet haben, dann sollten sie diese anschließend zum Server senden:
 }\en{After you have committed your changes, you should send your commits to the server:}
 
 \codeline{git push}

+ 3 - 3
src/faq/cloneProject.tex

@@ -1,15 +1,15 @@
-\section{\de{Repository clonen}\en{Clone a repository}}
+\section{\de{Repository klonen}\en{Clone a repository}}
 \label{project:clone}
 \begin{itemize}
 \item \de{Öffnen Sie Ihr Projekt auf \urlBase{}.}\en{Open your project on \urlBase{}.}
 
-\item \tClickOn{Clone} \de{und kopieren Sie den Link unter}\en{and copy the link below} \var{Clone with SSH}
+\item \tClickOn{Clone} \de{und kopieren Sie den Link unter}\en{and copy the link below} \var{Clone with SSH}.
 
     \includegraphics[width=\linewidth]{images/newProject/projectPage.png}
 
 \item \de{Öffnen Sie ein Terminal.}\en{Open a terminal.}
 
-\item \de{Navigieren Sie zum Ordner, in dem Sie das Repository speichern wollen.}\en{Navigate to the folder, where you want to store your repository.}
+\item \de{Navigieren Sie zum Ordner, in dem Sie das Repository speichern wollen.}\en{Navigate to the folder where you want to store your repository.}
 
     \codeline{cd \placeholder{my/favorite/repo/storage/directory}}
 

+ 42 - 36
src/faq/doNotStore.tex

@@ -1,8 +1,8 @@
 %\section{\de{Gespeicherte Daten verwalten}\en{Manage stored data}}
 \subsection{\de{Was \underline{nicht} in GIT gespeichert werden sollte}\en{What \underline{not} to store in in GIT}}
 
-\de{Die folgenden Daten sollten nicht im GIT gespeichert werden. Insbesondere wenn die Datei > 1MB ist.
-}\en{The following files should not stored in GIT. Especially, if the file size is > 1 MB.}
+\de{Die folgenden Daten sollten nicht in GIT gespeichert werden. Insbesondere wenn die Datei > 1MB ist.
+}\en{The following files should not stored in GIT. Especially if the file size is > 1 MB.}
 
 \newcommand{\ext}[1]{\var{*.#1}}
 
@@ -17,65 +17,71 @@
    \de{Präsentationen}\en{Presentations}
    (\tZB{} \ext{ppt} ; \ext{pptx} ; \ext{pdf})
 \item
-   \de{Ton-Dateien}\en{Audio-Files}
+   \de{Ton-Dateien}\en{Audio files}
    (\tZB{} \ext{wav} ; \ext{mp3} ; \ext{flac} ; \ext{ogg})
 \item 
    \de{Programme, Bibliotheken, Installer
-   }\en{Executables, Libraries, installer}
+   }\en{Executables, libraries, installer}
    (\tZB{} \ext{exe} ; \ext{dll} ; \ext{lib} ; \ext{msi} ; \ext{o} ; \ext{so} ; \ext{class} ; \ext{jar})
 \item
    \de{Binärdateien}\en{Binary files}
    (\tZB{} \ext{bin} ; \ext{dat} ; \ext{zip} ; \ext{gz} ; \ext{bz})
 \item
    \de{Dateien, die sich generieren lassen.
-   }\en{Files, you can generate with your sources.}
+   }\en{Files you can generate with your sources}
 \item
    \de{Dateien, die während des Bauvorganges entstehen.
-   }\en{Files, which are generated during the building process}
+   }\en{Files which are generated during the building process}
    (\tZB{} \ext{o} ; \ext{class} ; \ext{aux} ; \ext{idx})
 \item
    \de{Programm- / Debugausgaben
-   }\en{Debug or program Output files }
+   }\en{Debug or program output files }
    (\tZB{} \ext{log}, \ext{dat})
 \item
    \de{Ordner anderer Versionsverwaltungssysteme
-   }\en{Folder and files from an other version management system.}
+   }\en{Folders and files from another version management system}
    (\tZB{} \var{.svn})
 \item
-   \de{Backups, Temporäre Dateien, Lokale Workspace-Konfigurationen
+   \de{Backups, temporäre Dateien, lokale Workspace-Konfigurationen
    }\en{Backups, temporary files, local workspace configuration}
    (\tZB{} \ext{swp} ; \var{*\~} ; \var{tmp} )
 \end{itemize}
 
-\de{Repositories sollten mit History < 300MB bleiben.
-}\en{Your repository should stay < 300MB, including history.}
+\de{Repositorys sollten mit History < 300 MB bleiben.
+}\en{Your repository should stay < 300 MB, including history.}
 %\\
 %Bei Repositories $\geq$ 500MB mahnen wir.
 
 
-\subsection{\de{Was in ein GIT-Repository gehoert.}\en{What to store in a GIT repository.}}
+\subsection{\de{Was in ein GIT-Repository gehört.}\en{What to store in a GIT repository}}
 \begin{itemize}
-\item \de{Quelltexte}\en{Sourcecode}
+\item \de{Quelltexte}\en{Source code}
 \item \de{Dokumentationen}\en{Documentation}
 \item Makefiles
-\item \de{Zum Bauen erforderliche Konfigurationen.}\en{Configuration, needed to build your project.}  
+\item \de{Zum Bauen erforderliche Konfigurationen.}\en{Configuration needed to build your project.}  
 \item
    \de{Notwendige Dateien, die nicht generiert oder aus dem Internet / anderen Repositories geladen werden können.
-   }\en{Needed files, that can't be generated or loaded from the internet or other repositories.}
+   }\en{Needed files that can't be generated or loaded from the internet or other repositories.}
 \end{itemize}
 
+
+
+
+
+
 \newpage
-\subsection{Von GIT verwaltete Dateien konfigurieren}
+\subsection{\de{Von GIT verwaltete Dateien konfigurieren}\en{Configure files managed by GIT}}
 
 \begin{DE}
-   In jedem Ordner des von GIT verwalteten Repositories kann eine Datei \var{.gitignore} angelegt werden.
-   Dies ist eine Text-Datei, in der aufgelisted wird, welche Ordner oder Dateien bei einem \code{git add .} ignoriert werden sollen.
+   In jedem Ordner des von GIT verwalteten Repositorys kann eine Datei \var{.gitignore} angelegt werden.
+   Dies ist eine Text-Datei, in der aufgelistet wird, welche Ordner oder Dateien bei einem \var{git add} ignoriert werden sollen.
    Dabei kann auch mit Wildcards (*) gearbeitet werden.
 \end{DE}
 \begin{EN}
-   In every folder of you GIT repository you may add a \var{.gitignore} file.
-   This is a text file, listing all folder or files that should be ignored by git.
-   You don't need to worry using \code{git add .}. It will not add these files.
+   In every folder of your GIT repository you may add a \var{.gitignore} file.
+   This is a text file, listing all folders or files that should be ignored by GIT when using \var{git add}.
+   %You don't need to worry about using \var{git add}.
+   %It will not add these files.
    In the list you may use wildcards (*).
 \end{EN}
 
@@ -84,7 +90,7 @@
 
 
 
-\subsubsection{\de{Beispiel: C Projekt}\en{Example: C Project}}
+\subsubsection{\de{Beispiel: C-Projekt}\en{Example: C Project}}
 
 \begin{minipage}[t]{0.39\textwidth}\parInit
 \de{Das Projekt hat diese Ordner-Struktur:}\en{The project has this folder structure:}
@@ -107,7 +113,7 @@
    Diese Dateien sollten gespeichert werden.
 
    Die \ext{o} Dateien sind Compiler-Zwischenergebnisse.
-   Die Datei \var{a.out} ist das Ausführbare Programm nach dem Compilieren und Linken.
+   Die Datei \var{a.out} ist das ausführbare Programm nach dem Kompilieren und Linken.
    Die Dateien \var{myLibrary.a} und \var{myLibrary.so} sind aus \var{myLibrary.c} erstellte Bibliotheken.
    Diese Dateien sollten nicht in das Repository.
 
@@ -117,10 +123,10 @@
    The files \ext{c} are source code.
    This files should be in the repository.
 
-   The \ext{o} files are files, the compiler needs during the build process.
+   The \ext{o} files are files the compiler needs during the build process.
    The file \var{a.out} is the generated executable program.
-   The files \var{myLibrary.a} and \var{myLibrary.so} are the libraries, generated from \var{myLibrary.c}.
-   This files should not be in the repository.
+   The files \var{myLibrary.a} and \var{myLibrary.so} are the libraries generated from \var{myLibrary.c}.
+   These files should not be in the repository.
 
    The \var{.gitignore} might be like the following:
 \end{EN}
@@ -129,7 +135,7 @@
 {*}.a\\
 {*}.so\\
 {*}.o\\
-{*}.out\\
+{*}.out
 \end{Code}
 \end{minipage}
 
@@ -138,7 +144,7 @@
 
 
 
-\subsubsection{\de{Beispiel: TeX Dokument}\en{Example: Tex Document}}
+\subsubsection{\de{Beispiel: TeX-Dokument}\en{Example: Tex Document}}
 
 \begin{minipage}[t]{0.39\textwidth}\parInit
 %\de{Das Projekt hat diese Ordner-Struktur:}\en{The project has this folder structure:}
@@ -171,7 +177,7 @@
    Im Ordner \var{images} sind für das Dokument wichtige Bilder oder Quelltexte, die diese Bilder generieren.
    Diese Dateien sollten gespeichert werden.
 
-   Die Datei \var{myPaper.pdf} ist das compilierte Endprodukt.
+   Die Datei \var{myPaper.pdf} ist das kompilierte Endprodukt.
    Die \ext{log}, \ext{out}, \ext{aux}, \ext{toc}, \ext{idx} Dateien sind Nebenprodukte des Bauprozesses.
    Diese Dateien sollten nicht in das Repository.
 
@@ -183,16 +189,16 @@
 \end{DE}
 \begin{EN}
    The \ext{tex} files are the TeX source code.
-   In the folder \var{images} are images, needed to create the finally document.
-   This files should be in the repository.
+   The folder \var{images} contains images needed to create the final document.
+   These files should be in the repository.
 
    \var{myPaper.pdf} is the generated document.
-   The \ext{log}, \ext{out}, \ext{aux}, \ext{toc}, \ext{idx} files are generated and needed during the build process.
-   This files should not be in the repository.
+   The \ext{log}, \ext{out}, \ext{aux}, \ext{toc}, \ext{idx} files are generated and needed during the building process.
+   These files should not be in the repository.
 
-   The \ext{swp} files are created and used by the text editor during (e.G: \var{chapter1.swp}).
-   The editor stores a backup for each edited file (e.G: \var{chapter2.tex\~}).
-   The backup files and the \ext{swp} files shoult not be in the repository.
+   The \ext{swp} files are created and used by the text editor (e.g: \var{chapter1.swp}).
+   The editor stores a backup for each edited file (e.g: \var{chapter2.tex\~}).
+   The backup files and the \ext{swp} files should not be in the repository.
 
    The \var{.gitignore} might be like the following:
 \end{EN}

+ 14 - 14
src/faq/keys.tex

@@ -1,4 +1,4 @@
-\section{\de{SSH Schlüssel einrichten}\en{Set up SSH keys}}
+\section{\de{SSH-Schlüssel einrichten}\en{Set up SSH keys}}
 
 \subsection{\de{Die Übersichtsseite öffnen}\en{Open the overview page}}
 \begin{itemize}
@@ -6,31 +6,31 @@
    }\en{Click on your symbol on the top right side.}
 
 \item \tClickOn{Edit profile}
-   \de{in den erscheinenden Menü.
+   \de{in dem erscheinenden Menü.
    }\en{in the appearing menu.}
 
 \item \tClickOn{SSH Keys}
-   \de{in Menü auf der linken Seite.
+   \de{im Menü auf der linken Seite.
    }\en{in the menu on the left side.}
 
     \includegraphics[width=\linewidth]{images/keys/keyOverview.png}
 \end{itemize}
 
-\subsection{\de{Ein SSH Schlüssel hinzufügen}\en{Add a SSH key}}
+\subsection{\de{Ein SSH-Schlüssel hinzufügen}\en{Add an SSH key}}
 
 \begin{itemize}
 \item
-   \de{Sie finden ihre SSH-Schlüssel in ihrem Home Verzeichnis, im Ordner \var{.ssh}.
+   \de{Sie finden Ihre SSH-Schlüssel in Ihrem Home-Verzeichnis, im Ordner \var{.ssh}.
    Die für diesen Schritt intessanten Dateien haben die Endung \var{.pub}.
    Z.B: \var{id\_ecdsa.pub} oder \var{id\_rsa.pub}
-   }\en{You find your ssh keys in your home folder in the folder \var{.ssh}.
+   }\en{You find your SSH keys in your home folder in the folder \var{.ssh}.
    The files we need have the extension \var{.pub}.
-   E.G: \var{id\_ecdsa.pub} or \var{id\_rsa.pub}}
+   E.g: \var{id\_ecdsa.pub} or \var{id\_rsa.pub}}
 
 \item
-   \de{Öffnen sie die Datei mit Ihrem public Key in einem Text-Editor.
+   \de{Öffnen sie die Datei mit Ihrem public key in einem Text-Editor.
    Der Inhalt ist eine einzige Zeile und sollte etwa wie folgt aussehen:
-   }\en{Open your public key in a text-editor.
+   }\en{Open your public key in a text editor.
    The content is a single line and should look like this:}
 
     \codeline{ecdsa-sha2-nistp521 AAAA...FHw== user@computer}
@@ -38,23 +38,23 @@
 \item \de{Kopieren Sie den Schlüssel in das Feld \var{key}.
    }\en{Copy your key in the field \var{Key}.}
 
-\item \de{Geben Sie dem Schlüssel ein Titel (Feld: \var{Titel}), mit dem Sie wieder erkennen können, zu welchem Account/Computer dieser gehört.
-   }\en{Give your key a \var{Title} so you might remember to what account/computer it belongs.}
+\item \de{Geben Sie dem Schlüssel einen Titel (Feld: \var{Titel}), mit dem Sie wiedererkennen können, zu welchem Account/Computer dieser gehört.
+   }\en{Give your key a \var{Title} so you will remember to what account/computer it belongs.}
 
 \item \tClickOn{Add key}.
 \end{itemize}
 
 
-\subsection{\de{Ein SSH Schlüssel löschen}\en{Remove a SSH key}}
+\subsection{\de{Ein SSH-Schlüssel löschen}\en{Remove an SSH key}}
 
 \begin{itemize}
 \item
    \de{Finden Sie in der Liste \var{Your SSH keys} den Schlüssel, den Sie löschen wollen.
-   }\en{Find the key, your want to delete in the \var{Your SSH keys} list.}
+   }\en{Find the key you want to delete in the \var{Your SSH keys} list.}
 
 \item
    \de{Klicken Sie auf das Mülltonnensymbol \includegraphics[height=1em]{images/keys/trash.png}, rechts neben den Schlüssel.
-   }\en{Click on trash symbol \includegraphics[height=1em]{images/keys/trash.png}, right to the key.}
+   }\en{Click on the trash symbol \includegraphics[height=1em]{images/keys/trash.png}, on the right side of the key.}
 
 \item
    \de{Bestätigen Sie die Frage \var{Are you sure you want to delete this SSH key?} mit Klick auf \var{Delete}.

+ 2 - 2
src/faq/login.tex

@@ -10,7 +10,7 @@
 
 \item \tEnterInformatikAccountPass
 
-\item \tClickOn{Sign In}
+\item \tClickOn{Sign In}.
 \end{enumerate}
 \end{minipage}
 \hfill
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 \item \tEnterPassword
 
-\item \tClickOn{Sign In}
+\item \tClickOn{Sign In}.
 \end{enumerate}
 \end{minipage}
 \hfill

+ 20 - 19
src/faq/newProject.tex

@@ -1,22 +1,22 @@
 \section{\de{Neues Projekt erstellen}\en{Create new project}}
 \label{project:new}
-\subsection{\de{Mit der Kommandozeile}\en{Using the commandline}}
+\subsection{\de{Mit der Kommandozeile}\en{Using the command line}}
 \begin{itemize}
 \item \textbf{\de{Sie haben noch kein lokales Projekt?}\en{You have no local project?}}
     \\ \tUseAllSteps{} (a) \de{bis}\en{til} (f)
 \item \textbf{\de{Sie haben ein lokales Projekt, aber es ist nicht mit GIT verwaltet?}\en{You have a local project but it is not managed by GIT?}}
     \\ \tUseSteps{} (b), (d), (e) \tAnd{} (f)
-\item \textbf{\de{Sie haben ein lokales GIT-Projekt?}\en{You have a local GIT-project?}}
+\item \textbf{\de{Sie haben ein lokales GIT-Projekt?}\en{You have a local GIT project?}}
     \\ \tUseSteps{} (b) \tAnd{} (f)
 \end{itemize}
 
 
 \begin{DE}
     Für das Beispiel wird der Account \placeholder{myAccount} und der Projekt-Name \placeholder{myProject} angenommen.
-    Die \placeholder{grünen} Teile der Beispiele müessen durch die zu Ihnen passenden Werte ersetzt werden.
+    Die \placeholder{grünen} Teile der Beispiele müssen durch die zu Ihnen passenden Werte ersetzt werden.
 \end{DE}
 \begin{EN}
-    The Examples uses the account \placeholder{myAccount} and the project name \placeholder{myProject}.
+    The example uses the account \placeholder{myAccount} and the project name \placeholder{myProject}.
     The parts printed in \placeholder{green} have to be replaced by values according to your account / project.
 \end{EN}
 \begin{enumerate}
@@ -29,13 +29,13 @@
 \item \de{Einige Dateien anlegen:}\en{Create some files:}
     \codeline{echo '\placeholder{My Project}' $>$ README.md}
 
-\item \de{GIT Initialisieren.}\en{Initialize GIT.}
+\item \de{GIT initialisieren.}\en{Initialize GIT.}
     \codeline{git init}
 
-\item \de{Die Dateien dem neuen GIT Repository hinzyfügen:}\en{Add the files to the new GIT Repository:}
+\item \de{Die Dateien dem neuen GIT-Repository hinzufügen:}\en{Add the files to the new GIT Repository:}
     \codeline{git add~.}
 
-\item \de{Projekt zum Server senden.}\en{Send new Project to server.}
+\item \de{Projekt zum Server senden.}\en{Send new project to server.}
     \codeline{git push --set-upstream git@git.informatik.uni-rostock.de:\placeholder{myAccount}/\placeholder{myProject} master}
 \end{enumerate}
 
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 
 \newpage
-\subsection{\de{Mit GIT Vorlagen}\en{With GIT examples}}
+\subsection{\de{Mit GIT-Vorlagen}\en{With GIT examples}}
 
 \begin{itemize}
 \item
@@ -51,7 +51,7 @@
    }\en{Click on \var{Projects} on the top left side.}
 
     \de{Es erscheint das Projektauswahlmenü.
-   }\en{It appears a menu.}
+   }\en{A menu appears.}
 
     \includegraphics[width=\linewidth]{images/newProject/projectsHeaderWithMenu.png}
 
@@ -59,24 +59,25 @@
    \de{Im darauf erscheinenden Menü klicken Sie auf \var{your projects}
    }\en{Click on \var{your projects} in the appearing menu.}
 
-    \de{Es erscheint die Liste ihrer Projekte.
-   }\en{It appears the list of your projects.}
+    \de{Es erscheint die Liste Ihrer Projekte.
+   }\en{The list of your projects appears.}
 
 \item \tClickOn{new project}
    \de{am rechten Rand.
    }\en{on the right side.}
 
     \de{Es erscheint die Projekt-Erstellen-Auswahl.
-   }\en{It appears the selection page for a new project.}
+   }\en{The selection page for a new project appears.}
 
     \includegraphics[width=\linewidth]{images/newProject/newProjectSelector.png}
 
+\pagebreak
 \item \tClickOn{Create blank project}.
 
     \includegraphics[width=\linewidth]{images/newProject/projectsTemplate.png}
 
 \item
-   \de{Geben Sie ein Namen für Ihr Projekt im Feld \var{Project name} ein.
+   \de{Geben Sie einen Namen für Ihr Projekt im Feld \var{Project name} ein.
    }\en{Enter a name for your project in the box \var{Project name}.}
 
 \item
@@ -84,16 +85,16 @@
    }\en{You may add a short description for your project in the box \var{Project description}.}
 
 \item
-   \de{Aktivieren Sie das Häkchen \var{Initialize repository with a README}, damit sie ein nicht leeres Repository zum Auschecken haben.
-    }\en{Activate the checkbox \var{Initialize repository with a README}. So you have a non empty Repository and may check it out to your computer.}
+   \de{Aktivieren Sie das Häkchen \var{Initialize repository with a README}, damit Sie ein nicht leeres Repository zum Auschecken haben.
+    }\en{Activate the checkbox \var{Initialize repository with a README}, so you have a non-empty repository and may check it out to your computer.}
 
-\item \tClickOn{Create project}
+\item \tClickOn{Create project}.
     
    \de{Es erscheint die Übersichtsseite des neuen Projektes.
-   }\en{It appears the overview of your new project.}
+   }\en{The overview of your new project appears.}
 
-   \de{Nächster Schritt ist, ihr neues Repository auf Ihren Computer zu clonen. (Kapitel \ref{project:clone})
-   }\en{Next step is cloning your Repository. (Chapter \ref{project:clone})}
+   \de{Nächster Schritt ist, Ihr neues Repository auf Ihren Computer zu klonen. (Kapitel \ref{project:clone})
+   }\en{Next step is cloning your repository. (Chapter \ref{project:clone})}
 
 \end{itemize}
 

+ 5 - 5
src/translation.tex

@@ -3,11 +3,11 @@
 
 
 \newcommand{\tSelect}{\de{Wählen sie}\en{Select}}
-\newcommand{\tNavigateTo}{\de{Navigiere im Browser zu}\en{Navigate with your Browser to}}
+\newcommand{\tNavigateTo}{\de{Navigiere im Browser zu}\en{Navigate with your browser to}}
 \newcommand{\tEnterInformatikAccountName}{\de{Geben Sie das Kürzel Ihres Informatik-Accounts ein.}\en{Enter the name of your informatik account.}}
-\newcommand{\tEnterInformatikAccountPass}{\de{Geben Sie das Password Ihres Informatik-Accounts ein.}\en{Enter the password of your informatik account.}}
+\newcommand{\tEnterInformatikAccountPass}{\de{Geben Sie das Passwort Ihres Informatik-Accounts ein.}\en{Enter the password of your informatik account.}}
 \newcommand{\tEnterEMailAddress}{\de{Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein.}\en{Enter your e-mail address.}}
-\newcommand{\tEnterPassword}{\de{Geben Sie Ihr Password ein.}\en{Enter your password.}}
+\newcommand{\tEnterPassword}{\de{Geben Sie Ihr Passwort ein.}\en{Enter your password.}}
 \newcommand{\tClickOn}[1]{\de{Klicken Sie auf \var{#1}}\en{Click on \var{#1}}}
 
 
@@ -16,8 +16,8 @@
 \newcommand{\tUseSteps}{\de{Verwenden Sie Schritte }\en{Use steps}}
 \newcommand{\tUseAllSteps}{\de{Verwenden Sie alle Schritte }\en{Use all steps}}
 
-\newcommand{\tZB}{\de{Z.B:}\en{E.G:}}
-\newcommand{\tzB}{\de{z.B:}\en{e.G:}}
+\newcommand{\tZB}{\de{Z.B:}\en{E.g:}}
+\newcommand{\tzB}{\de{z.B:}\en{e.g:}}
 
 
 \newcommand{\tExample}{\de{Beispiel}\en{Example}}